نفساني

نفساني (https://www.nafsany.cc/vb/index.php)
-   الملتقى العام (https://www.nafsany.cc/vb/forumdisplay.php?f=26)
-   -   ؛؛=عبارات انجليزيــه شائعه لمن أراد أن يستفيد=؛؛ (https://www.nafsany.cc/vb/showthread.php?t=20673)

الشهيده 28-04-2004 10:42 PM

)؛=عبارات انجليزيــه شائعه لمن أراد أن يستفيد؛=)
 
بسم الله الرحمن الرحيم

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته




يقول الرسول صلى الله عليه وسلم( تعلموا لغة أعدائكم ذلك أجدر أن لا تخذلوا)
فيما معناه


(ومن تعلم لغة قوم أمن شرهم)0



فتعلم اللغه الأنجليزيه أصبح ضروره من ضروريات الحياة00 خصوصاً بعد الأحداث السياسيه

والعالميه التي غيرت وجهة العالم0 ونحن بحاجه لأن نظهر لغير المسلمين الوجه الحقيقي للأسلام

ونحن هنا نعيش في بلد يعيش فيه أكثر من ثلاثه ملايين وافد وأجنبي أكثر من نصفهم

غير مسلمين فبدل من أن نرسلهم إلى بلادهم في توابيت لماذا لا نرسلهم مسلمين!!

ينصح الرسول عليه الصلاة والسلام علي كرم الله وجه بقوله( ولأن يهدي الله بك رجلاُ

خير لك من حمر النعم)




يقول أبن القيم رحمه الله(تبليغ سنته النبي للأمه أفضل من تبليغ السهام إلى نحور

العدو، لأن تبليغ السهام يفعله كثير من الناس أما تبليغ السنن فلا يفعله ألا ورثته الأنبياء)



وقوله تعالى( ومن أحياها فكأنما أحيا الناس جميعاُ)

فأحياء نفس بالأسلام أفضل من قتلها!!




-----------------------


فقول_islam is right ، أدت لأسلام وافد فلبيني0



وقول_،islam is protect human right


ربما تؤدي الى أرشاد ضال!



ومخاطبه غير المسلم بقول_،islam is the best religion


ربما تؤدي لتحسن صورة الدين


وقول _،the pace is the name of Allah ، ربما تؤدي بالشخص في البحث في أعماق الدين الأسلامي




-------------------


وأنا هنا أردت أن أقدم بعض التعبيرات الشائعه الانجليزيه السهله الأستخدام لعلي

أكون قد قدمت للمنتدى شيئاُ يسيراُ من نخصصي، فكل واحد هنا يحاول أن يقدم

ما يفيد به بحسب تخصصه أو ميوله، أجتهد في كتابة بعضها، وأنقل بعضها للفائده

وأتمنى من يلاحظ أي أخطاء نحويه أو أملائيه أن يقومني للأمانه العلميه،

وسأحاول متى أسعفني الوقت أن أكتب بعض الأمثال الأنجليزيه والتعبيرات الشائعه

السهله الأستخدام، على فصول0
-


----------------------





اولاُ ما يخص الدين


religion





،،،،،،،،،،،



كلمةGOD با الأنجليزيه تعني الرب، ويستخدمها المسلمون للتعبير عن الله وهذا خطأ

شائع، لأن GOD ، ربما تكون أي اله من آله الأنجليز فربما يكون Cupid آله الحب

باللغه الأنجيزيه أوCristian

لذا فالتعبير عن الله يجب استخدام Allah ،

أي من الخطأ قول:

On the Name Of God ، وهي تعني بسم الله

ولكن الصحيح أستخدام،On theName Of Allah



----------


What is your religion

ما دينك؟

Iam a muslem

إنني مسلم


the Quraan guide pepole to the stright path

القرآن يهدي للسراط المستقيم


EIVAL is obvious and so is goodness
we have to choose our own way

الحلال بين والحرام بين


the islame is a mercy from Allah

الأسلام رحمه من الله

the future is not ours to foresee

لا يعلم الغيب الا الله


islam guide us to be kind of our enemy

الأسلام يأمرنا بأن نرحم أعدائنا


------------------






تعبتaaa::aaa4 للحديث بقيه أنشاء الله بعد الأختباراتaaa::aaa6

noooor 28-04-2004 11:13 PM

جزاك الله خير

مريام 28-04-2004 11:42 PM

يسلمووووووووو عيوووووني


جزاااااااااااك الله الف خيررررررررررررررر


شكرا مررررررررررررررررره

جروح تبتسم 29-04-2004 12:22 AM

شكرا شكرا

جزاك الله الف خير

خلي أطور اللغة الميتة عندي

الــغــيــمــه 29-04-2004 01:35 AM

بارك الله فيك اختى الغاليه وعلى افادتك

((( دوت كوم ))) 29-04-2004 02:32 AM

بارك الله فيك واجزل لك الاجر والثواب





ملاحظه :


إن شاء الله تكتب هكذا ( إن شاء الله ) وليس انشاء الله وذلك لاختلاف المعنى بين الكلمتين .

نفساني الرياض 29-04-2004 03:01 AM

شكرا جزيلااااااااا اختي

الواهيه 29-04-2004 04:22 AM

مشكوره اختي بس قد يكون الواحد مع ناس تعرف الله زي مثلا المسيحيين بس ما يعرفون كلمة الله ولما تنقال قدامهم ما راح يعرفونها وهم ما يعرفون الا كلمةgodالمعناها الله عنهم 0مثلا انااذا دخلت علا الطلاب في الكلاس كلهم اواغلبهم مسيح وما يعرفون كلمة الله 0ء000وانا لما القي موضوع قدامهم ابداءonthenaemof godلانهم يعرفونها وما يعرفون كلمة الله ولا انا اتمنى اني اقول الله بس لو قلتها ماراح تنعرف وانا لازم ابداء بل بسمله لما ابداء موضوعي 0000 وما ادري وش رايك ايش اسوووووووي او الافضل 00 وشكرررررررررررا

زمن التيه 29-04-2004 08:20 AM

هاااي

موضوع قيم ........... وهادف

الف شكر اختي الشهيدة




حنان

بحر الغموض 29-04-2004 08:34 AM

أختي العزيزة ... الشهيدة ....

طرحك موفق ورائع ...

جزائك الله خيراً .. وأسعدك الله في الدنيا والآخرة ....

§الـقـريـشـيـه§ 29-04-2004 11:05 AM

اثاابك ربي خيرا ونفع بك......غاليتي

khlood 29-04-2004 03:32 PM

شكرآ جزيلآ لك اختي الشــــــهيدة على المعلومات المفيده والكلمات الأنجليزيه اتمنى ان تتحفينا بالمزيد.

الشهيده 29-04-2004 06:15 PM

شكراُ للجميع

شكرا لثنائكم وتحياكم ودعائكم حقيقه لم أكن أتوقع هذا التفاعل بالموضوع

يا حبكم للعلمaaa::aaa6


أخي دوت كوم شكراُ على الملاحظه والتذكير


-------------

أختي الواهيه ملاحظه جيده

فمثلا لمن يدخل على فصل فيه طلاب مسيحيين_- christian pupil


وأراد تعريف اللله لهم_ يقول:


ours God is Allah

اي ربنا الله


ours God is unity

ربنا موحد أو واحد


we have unity God, He is Allah, who are created every thing


لدينا رب موحد هو الله خالق كل شيء


our God are created yours God

ربنا خلق آلهتكم


He is Allah
هو الله


Islam lead to paradise, another lead to hell

الاسلام يهدي للجنه وبقيه الأديان تهدي للنار





أتمنى أفادتكم






الدرس القادم عن حكم وأمثال باللغه الأنجليزيه

overdose 29-04-2004 07:40 PM

الله يجزاك خير ..

ام الفيصل 29-04-2004 09:26 PM

جزاك الله خيرا ولعل الله يهدي الكثيرين على ايدينا جميعا
والى الامام دوما

Ghadah 29-04-2004 11:14 PM

بسم الله الرحمن الرحيم


اختيار موفق جزالك الله خيرا ....لسؤالك عن صحة الكلمات هناك عزيزتي بعض التعديلات في بعض الجمل ,لا أملك أن أكتم اعجابي الشديد بهذه الروح وأنا أزيد عليك من خلال خبرتي في الغربة والتعامل مع المرضى الغرب المسلمين

أتمنى أن تقومي باجراء التعديلات وفقك الله لما يحبة ويرضاه



we have unity God, He is Allah, who are created every thing


المفروض أن تكون تتكلمي عن مفرد لا اعلم هل تقصدي الوحدانية تسمى oneness and they call it unity of God

we have unity God, He is Allah, who created every thing


our God are created yours God
الاخيرة لابك أن تكون حرفا صغيرا

our God created your god

Islam leads to paradise, another leads to hell

islam protects the human rights

Iam Muslim

the Quran guides pepole to the stright path

islam guides us to be kind to our enemy

but i think it should be
Islamic teachings recommends that we should be kind to our enemy



،Peace is the name of Alla

or ALLAH IS THE MOST PEACFUL



EIVAL is obvious and so is goodness
we have to choose our own way

الترجمة الصحيحة لها الشر بين والخير بين ونحن لابد أن نختار طريقنا


the future is not ours to foresee

هذه تعني المستقبل ليس ملكنا حتى نتنبأ او نرى الغب لكن لا يعلم الغيب الا الله وحده تقال

GOD IS THE ONLY ONE WHO KNOWS THE UNSEEN


والله يرعاك

غادة السعد

صلى الله عليه وسلم السلام والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته

الواهيه 29-04-2004 11:47 PM

شكرا اختي الغاليه وما قصرتي والله يوفقك علا المعلومه وجعلها في موازين اعمالك0

البتــار!!!! 30-04-2004 12:53 AM

جزاك الله خيرالجزاء وبارك فيك




وأسعدك الله سعادة لاتشقين بعدها ابدا



البتار

رسيـــل 30-04-2004 12:55 AM

جزااااك الله خيرا ونفع بك

الشهيده 30-04-2004 12:57 AM

شكراُ للجميع لمن شارك او ادلى بمعلومه


الاستاذه غاده يشرفني حضورك وادلاءك0

فقط احببت ان اؤكد بأن هذه العبارات بحث قمت بعمله سابقاُ وتم تصحيحه من قبل

الدكتوره المشرفه عليه0


وهناك فرق بين sang language وهي اللغه العاميه التي نتعامل بها ، واللغه التي

ندرسها من خلال الأدب الأنجليزي0


أردت أن أعلق على بعض التعليقات شاكره لك أهتمامك0


_unity_ تعني وحدانيه مشتقه من كلمة_unit_ _




أما كلمه_oneness_ فتعني توحيد أو أحاديه ولا تستخدم للأسماء0

-----------

بالنسبه لكلمه_God _ فهي أسم معرف وهو الرب ولا تكتب صغيره مهما كان موقعها

من الجمله_ مثل الأسماء كــ Ali و Ahmad

--------------

ثانياُ بالنسبه للجمل الأخيره نحن لم نعتمد لها الترجمه الحرفيه والفوريه لأن ذلك يجعل

هناك صعوبه في أختيار المفردات ونحن هنا أعتمدنا الترجمه حسب المعنى

كترجمة القرأن الكريم يعتمد فيها الترجمه حسب المعنى وليس الحرفيه حتى لا يكون

هناك أخلال بالمعنى0


مع احترامي استاذه غاده الترجمه الأخيره خاطئه لأن كلمه _islamic_ وهي صفه

تعني أسلامي أما_ islam _فتعني الأسلام، ونحن أردنا هنا كلمة الأسلام وهي اسم0



بالنسبه لجمله_ peace is the name of Allah_

أردنا منها قول السلام أسم من أسماء الله

أما جمله _ Allah is the most peacful _



فتعني الله رحيم غفور0


أما بالنسبه لجمله الحلال بين والحرام بين فأكرر بأنا نعتمد الترجمه الوظيفيه

وحسب المعنى وليس الترجمه الحرفيه،


وهذه قاعده درسوها لنا أساتذه الأدب الأنجليزي بأن لا نعتمد الترجمه الفوريه

حتى لا يكون هناك أخلال بالمعنى0



بالنبسه لكلمة_ un seen_ فتعني غائب لفتره او غير مرئي

أما _ future_ فتستخدم للدلاله على الغيب والمستقبل 0



شاكره لك استاذه غاده وانا في استعداد لأي ملاحظه منك ، وأحب أن أخبرك

أطمني الكلمات صحيحه ومراجعه من قبل الأساتذه، لكن يبقى هناك أختلاف

بين الكلمات الأمريكيه والبريطانيه ، وأنحن نعتمد على الكلما ت البريطانيه القديمه0


شاكره لك استاذه اهتمامك وأنا في أنتظار تعليقك0

Ghadah 30-04-2004 01:21 PM

بسم الله الرحمن الرحيم

أهلا بك عزيزتي

بالنسبة لكلمة الاسلامية ISLAMIC TEACHING

أنا اقترحت عليك كلمة أكثر ذات دلالة لك أن تستخدمي ما شئت لأنك أردت الاسلام لتعبري أكثر عن الكلمة.

بالنسبة عزيزتي كلمة الرب تختلف عن الالهة جملتك تقول أن الرب ربنا الله خلق الالهكم صحيح هل هذا ما قصدتي ؟

نحن لا تعترف باالهتهم لا يمكن اذن استخدام الحرف الكبير ويمكنك الرجوع الى كثير من الكتب الديينة باللغة الانجليزية. وغيرها عندما يتحدثون عن أي اله غير الله يقولون gods..

كلمة الوحدانية Oneness of God

unity اذا اردت أن تتحدثي عن الاسلام دين التوحيد ربما تكون محقة لم أفهم ما أرد ت قوله ب

we have unity God
لم استخدم لغة امريكية او العامية السلانق أنت سألتينى اذا كان هناك توجيهات وأنا أجبتك من الناحية الأكاديمية.

ممكن أن ما يستخدم في الأدب الانجليزي مثل ما قلت يهمنا توظيف الكلمة وليس ترجمة حرفية ولم أقم بترجمة حرفية.
أنا تحدثت من خلال خبرتي عزيزتي قمت ببحث الماجستير عن منهج الاسلام لحل مسالة جنسية المرأة في مدرسة التحليل النفسي قرأت كتب اين القيم ابن كثير صحيح البخاري السيرة النبوية باللغة الانجليزية معتمدة ترجمتها من المركز الاسلامي ب اكسفورد استعنت بمراجع وكتب الشريعة المترجمة باللغة الانجليزية صححت رسالتي من قبل أئمة مسلمين يتحدثون الانجليزية وقسيسين مسيحين.

احترم جهدك وقد ابديت ثنائي لك لكن أنا أوجهك الى طريقة أكثر تخصصا أنت تتحدثين بلغة دينية تختلف ولعلي مخطئة لكنك مختصة وتعلمين اكثر لكن هذه التعديلات التى قدمتها من مراجع دينية معتمدة تخاطب بأسلوب الدعوة ولك أن تسيري على نهجك هذا حقكك.

أحببت المشاركة ورغبة مني في الاجابة على تساؤلاتك وكانت هناك بعض الاخطاء وأشرت لها فقط .

والله يرعاك وموفقة ان شاء الله

cute alex 30-04-2004 06:42 PM

الله يعطيكي العافية يا رهيبة

مريام 30-04-2004 09:56 PM

عزيزتي الشهيدة

مرررررررررره مفيده

شكرا مرررررررررررره

aaa::aaa6

الشهيده 30-04-2004 10:29 PM

اهلا بالجميع


استاذه غاده يسعدني حضورك للمره الثانيه00صدقيني لم يزعجني تعليقك على بعض

التعبيرات بالعكس لو راجعت الموضوع لتجدي أن ذكرت" أتمنى مما يلاحظ لدي أخطاء

أملائيه أو نحويه أن يقومني" وهذا للأمانه العلميه ، لأني ربما أخطي ببعض الأخطاء النحويه

فأمر عليها مرور السلام ، وأنا لا أريد أن أتحمل وزر ذلك كون الكثير من الأعضاء

علقوا أمالهم على الموضوع0

بالعكس أنا الأن أحملك مسؤلية تتبع أخطائي أن وجدت كونك لديك خبره في هذا الأمر

( يعني صدتك) 0 وأنت الأن واجب عليك التصحيح وتتبع الموضوع لأهميته

وفرحت والله لوجود صاحبه خبره بيننا في هذا الموضوع ، وما أنا سوى مبتدئه

ومجتهده، وأختلاف بعض المعاني والترجمه لا يفسد المعنى ، هذا الأمر عادي جداُ

ويحدث مع الطلاب كثيراُ، وياما ضيعنا فصول دراسيه والسبب أختلاف وجهات النظر لدى

الأساتذه ولكل منهم منهج خاص في الترجمه، المهم عدم أخلال المعنى0


وانا حقاُ استفدت منك فقط لمجرد مشاركتين فأرجو منك الأستمرار



وأسمحي لي أستاذه بأن تكوني مستشاره خاصه كونك من أصحاب الخبره في الترجمه



استاذه غاده أستمري بالتصحيح الآن أصبح على عاتقك هذا الأمر





----------------------------


بالنسبه لكلمه God وفيما إذا كانت تستخدم صغيره لعدم الأعتراف بآلهتم حقيقه أستاذه

أنا أول مره اسمع بهذه المعلومه وقد تأكدت منها وشاكره لك تنبيهي0

ففي مسرحيه D.r fustus ,

وجدت أن كلمة God وردت

في بعض المواضع صغيره god


ولا أعلم التفسير النحوي لذلك0


اما بالنسبه لكلمة الوحدانيه فلم أستقر على المعنى الحقيقي لها ولكن أرى بأن

unity اقرب لذلك والله أعلم0


وأنا في أنتظار توجيهك وتعليقك ومع أطيب تحياتي لك0


-------------------------



بعض الأمثال والحكم الأنجليزيه


the die is cast

قضى الأمر


the beginning of wisdom is the fear of Allah

رأس الحكمه مخافة الله



rather death than shame


الدمار ولا العار



send not cat for lard


لا ترسل قطاُ يشتري لك لحماُ



patience is bitter but bears sweet fruit


اول الصبر مر واخره حلو



puor not water on adrowned mouse



انا الغريق فما خوفي من البلل



put astout heart to asteep hill



تجلد عند الشدائد



out of sight out of mind



البعيد عن العين بعيد عن القلب



necessity knows no laws

للضرورة احكام




liars have short wings


اجنحة الكذب صغيره




------------------------



وللحديث بقيه

الشهيده 01-05-2004 10:43 AM

^^^^


^^^

^^^^

^^^^


الساعة الآن 11:52 PM

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.
new notificatio by 9adq_ala7sas
User Alert System provided by Advanced User Tagging (Lite) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2025 DragonByte Technologies Ltd. Runs best on HiVelocity Hosting.
المواضيع المكتوبة لاتعبر بالضرورة عن رأي الموقع رسميا