عرض مشاركة واحدة
قديم 02-01-2009, 10:05 PM   #1
qaswara
عضـو مُـبـدع


الصورة الرمزية qaswara
qaswara غير متواجد حالياً

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية : 10666
 تاريخ التسجيل :  11 2005
 أخر زيارة : 11-04-2024 (01:35 AM)
 المشاركات : 484 [ + ]
 التقييم :  10
لوني المفضل : Cadetblue
لماذا اختفت عبارة " "ومعه عشرة الآف قديس " من النسخة العربية؟..



" "ومعه " العربية؟.. sqi0je2fywpr00slc8te



بسم الله الرحمن الرحيم
ايها الاحبة ، و الخلان
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
..اسقطت الترجمة العربية هذا التعبير الموجود في النسخة الانجليزية من" الكتاب المقدس ". فهل حذفه المترجم عن عمدٍ؟! . ام سقط لسهوٍ ؟! .
لأن النسخة الانجليزية تقول في (سفر التثنية):
33:1
And this is the blessing, wherewith Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.
33:2
And he said, The LORD came from Sinai, and rose up from Seir unto them; he shined forth from mount Paran, and he came with ten thousands of saints: from his right hand went a fiery law for them.
بينما النسخة العربية تقول :
33: 1 و هذه هي البركة التي بارك بها موسى رجل الله بني اسرائيل قبل موت
33: 2 فقال جاء الرب من سيناء و اشرق لهم من سعير و تلألأ من جبال فاران و اتى من ربوات القدس و عن يمينه نار شريعة لهم .

و السؤال المطروح . لماذا (اختفت) عبارة "ومعه عشرة الآف قديساً " ؟
تحياتي.

المصدر: نفساني



 
التعديل الأخير تم بواسطة noooor ; 04-01-2009 الساعة 08:24 PM سبب آخر: إضافة الوسام ,,

رد مع اقتباس