08-07-2009, 04:26 PM
|
#6
|
عضـو مُـبـدع
بيانات اضافيه [
+
]
|
رقم العضوية : 28244
|
تاريخ التسجيل : 07 2009
|
أخر زيارة : 17-07-2011 (06:26 PM)
|
المشاركات :
526 [
+
] |
التقييم : 50
|
|
لوني المفضل : Cadetblue
|
|
كلمة أخرى مهمة في مقالاتي أخي ساكن، وهي فتر ومشتقاتها:فترة، وفتور، وانفتار، وتفاتر، وفتريان.. تعني كلمة فترة عندي انقطاء شيء بعد أنْ لم يكن منقطعا، وهو بهذا يتصف بمعنى مدة بالإضافة إلى الانقطاع، أما كلمة المدة المجردة، فتعني لحظات زمنية، ولا تعني انقطاع ما لم تُنْعَت، كأن تقول: مدة انقطاعية، وهي تعني فترة.
لنتاول كلمة أخرى، وهي هلع.
كلمة هلع شرحتها في كتابي شرحا لا كالشرح الموجود في المنتدى عنها، فالإخوة هنا لا يتوسلون بالموازين العربية، واستخدامهم للمصطلحات - للأسف - ليس استخداما مصطلحيا رصينا، فلكي يكون رضينا، فلا بد من التوسل بالموازين التالية:
مَفْعَلَة، حيث تصير هلع: مَهْلَعَة.
مَهْلَعَة: هي السبب الذي يُفْضِي إلى هَلَع.
والوزن فُعَال الذي جاءت أكثر الأدواء في اللسان العربي عليه، فكلمة هلع تصير هُلَاع، وتعني الهلع المرضي.
والوزن تَفْعَال الذي يعني فرط الشيء، فكلمة تَهْلاع تعني فرط الهلع المرضي.
الآن لنعود للوزن مفعلة، كيف نحدد الكلمات المُقَوْلَبة في مفعلة، فهي قد تعني فعل، وقد تعني فُعال، وقد تعني تَفْعَال؟
أقول لا بد أنْ تُنْعَت إما عبر كلمات غير مختزلة، وإما عبر كلمات مختزلة في ميزان خاص، وإما عبر ميزان خاص لشيء واحد، وهذا ما لم نوضحه هنا، فهو في الكتاب، ولكني أنتظر من يمكنه ترجمة مقالاتي، فأنا لا أريد أنْ أنزلها دون أنْ أجد لها مترجما، لتنشر بسرعة، ولا يضيع حقي.
لنتناول كلمة أخرى، وهي ثور (ليست عجلا)، والنضعها في الوزن مَفْعَلَة، لتصير مَثْوَرَة، حيث تعني: السبب الذي أفْضَى إلى ثورة، ولكن ماذا يعني هذا الكلام؟
للأسف العرب أجهل الناس بتراثهم، فقد تكلم ابن سينا عن المثورة والقرين مثورة، فجاء العرب ليقولوا - متابعين في هذا الغرب حذو النعل بالنعل - أنَّ بافلوف الروسي هو مكتشفها، ويسمونها المنعكس الطبيعي والمنعكس الشرطي، حيث لكل منهما مثورة ومُثَار، أو حسب تعبيرهم البسيط: مثير واستجابة.
كما ترى يا أخي جهل الإنسان بما عنده يورده المهالك، ويجعله ينسب الحق لغير أهله، فالمثورة، وقرين المثورة لابن سينا رحمه الله.
هل وصلك كيف نستخدم الموازين أخي الكريم؟
|
|
|