عرض مشاركة واحدة
قديم 05-10-2009, 06:04 PM   #5
يحي غوردو
عضو دائم ( لديه حصانه )


الصورة الرمزية يحي غوردو
يحي غوردو غير متواجد حالياً

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية : 27460
 تاريخ التسجيل :  04 2009
 أخر زيارة : 23-03-2012 (02:38 PM)
 المشاركات : 950 [ + ]
 التقييم :  50
لوني المفضل : Cadetblue


اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة موئل الأساطير مشاهدة المشاركة

قصيدة رآئعة .. أتحفتنـآ بهـآ ,,
أسعدنـآ جدًآ استخدآمكـَ لأسلوبٍ في الكتـآبة ,,
لآ يتقنه سوى القليل القليل ,,
ألآ و هوَ ’’ الترجمة ’’

بل أنا الأسعد بزياراتك المتكررة

مودتي






اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة موئل الأساطير مشاهدة المشاركة


عنديـ ملآحظتين بسيطتين حول هذآ البيت المترجم ,,
نقرأ لفيرجيل ولدانتي، نمتطي فرحين
سيارة عمومية لنزور أماكن سارة

الملآحظة الأولى // نحن كـقرآء عرب .. في الغـآلب لآ نعرف الكثير من الكتـّـآب الأجـآنب ,,
فلذآ كـآن جميل جدًآ منكـَ .. لو وضعت تعريف بسيط لــ ’’ فيرجيل ’’ و ’’دآنتي ’’
في كلمـآت معدودة .. مذيلة ً بهـآ صفحتكـَ ,,

أخي وائل أشكرك على ملاحظاتك القيمة

أظن أن في عصر الانترنت لم تعد المعلومة ، أيا كان نوعها، صعبة المنال ...
تكفي نقرة في الغوغل أو في الوكيبيديا لمعرفة من هو فيرجيل ومن هو دانتي...



في نظري على القارئ أن يبحث بعض الشيء عن الشخصيات والكلمات والمصطلحات التي لم يفهمها وهذا سوف يدفعه لمعرفة المزيد.. ولاكتشاف أمورا قد تفتح شهيته للبحث والقراءة...

عن فيرجيل
http://www.tartoos.com/HomePage/Rtab...leb/galeb6.htm

وهذه نبدة عن صاحب الكوميديا الالهية
http://ar.wikipedia.org/wiki/%D9%81%...AC%D9%8A%D9%84


اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة موئل الأساطير مشاهدة المشاركة


الملآحظة الثـآنية //
في البيت السـآبق .. ذكرت الجملة التـآلية ,,
’’ نمتطي فرحين .. سيـآرة عمومية ’’
كُـتبت القصيدة في عـآمـ 1846 مـ ,, كمـآ ذكرتَ في آخر القصيدة المترجمة ,,
و أول سيـآرة اخترعت عـآم 1875 مـ !!
ممـآ يعني عدم وجود سيـآرة في تلكـَ الفترة ,,
و الكلمة المنـآسبة - على مـآ أظن - هيَ ’’ عربة ’’
- كمـآ أن كلمة ’’ الامتطـآء’’ و مشتقـآقتهـآ تستخدم للدوآب ,,
مثـآل ~ امتطيتُ جوآدًآ .
بينمـآ تستخدم كلمة ’’ الركوب ’’ و مشتقـآتهـآ لوسـآئل النقل الحديثة ’’ طيـآرة .. سيـآرة .. قطـآر ... إلخ ’’
ركبنـآ القطـآرَ .
شـآكر لكـَ جهدوكـ المبذول هـآ هنـآ ,,
مع تمنيـآتـي لكـَ بالتوفيق و السدآد ,,
ملاحظة دقيقة أخي الكريم وائل لكنني ترددت كثيرا لترجمة كلمة voiture فمرادفها في العربية هو سيارة وقد نستبدلها بعربة

لكن حتى في الفرنسية فالكلمة voiture أطلقت على العربة التي تجرها الأحصنة وانتقلت إلى السيارة البخارية بعدها...
لذلك كان لزاما علي أن أضع كلمة تشير إلى الأحصنة ككلمة "نمتطي" لكي تكون الدلالة على سيارة تجر ...

أشكرك مجددا على إثرائك للترجمة


 

رد مع اقتباس